enterrar - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

enterrar (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

Het woord "enterrar" is een werkwoord in het Spaans.

Fonetische Transcriptie

De fonetische transcriptie van "enterrar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /enteraɾ/.

Vertaalopties voor Nederlands

"Enterrar" wordt meestal vertaald als "begraven" in het Nederlands. Het kan ook in de context van "verbergen" of "bedekken" worden gebruikt.

Betekenis en Gebruik

"Enterrar" betekent letterlijk "begraven" en verwijst meestal naar de handeling van iets of iemand onder de grond plaatsen, vaak in de context van een begrafenis. Het kan ook figuurlijk worden gebruikt om aan te geven dat iets wordt verborgen of niet meer zichtbaar is.

In de Spaanse taal wordt "enterrar" zowel in gesproken als geschreven context gebruikt, met een sterke frequentie in formelere teksten, zoals juridische documenten of religieuze geschriften, alsook in alledaagse conversaties.

Voorbeeldzinnen

  1. "Después de la ceremonia, decidimos enterrar a nuestro abuelo en el cementerio."
  2. "Na de ceremonie besloten we onze grootvader op de begraafplaats te begraven."

  3. "Es mejor enterrar los secretos en lugar de compartirlos con todos."

  4. "Het is beter om geheimen te begraven dan ze met iedereen te delen."

Idiomatische Uitdrukkingen

"Enterrar" komt in verschillende idiomatische uitdrukkingen voor, die de betekenis verder kunnen uitbreiden.

  1. "Enterrar el hacha de guerra"
  2. Betekenis: Vrede sluiten of een conflict beëindigen.
  3. Voorbeeld: "Los dos equipos decidieron enterrar el hacha de guerra y jugar juntos."
  4. "De twee teams besloten de strijdbijl te begraven en samen te spelen."

  5. "Enterrar la cabeza en la arena"

  6. Betekenis: Duidelijk ontwijken of niet onder ogen willen zien wat er aan de hand is (zoals een struisvogel die zijn hoofd in het zand steekt).
  7. Voorbeeld: "No puedes enterrar la cabeza en la arena; debes enfrentar la realidad."
  8. "Je kunt je hoofd niet in het zand steken; je moet de realiteit onder ogen zien."

  9. "Enterrar un sueño"

  10. Betekenis: Een droom of ambitie opgeven.
  11. Voorbeeld: "Ella decidió enterrar su sueño de ser artista."
  12. "Ze besloot haar droom om kunstenaar te worden op te geven."

Etymologie

Het woord "enterrar" komt van het Latijnse "interrāre", dat "onder de grond plaatsen" betekent. Het is samengesteld uit "in-" (in) en "terra" (aarde).

Synoniemen en Antoniemen

Synoniemen

Antoniemen



22-07-2024