Het woord "entrada" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie met behulp van het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /enˈtɾa.ða/.
"Entrada" kan in het Nederlands worden vertaald als: - Ingang - Toegang - Binnenkomst - Aankomst
In het Spaans betekent "entrada" verwijzend naar de toegang of het binnenkomen van een plaats. Het kan ook verwijzen naar een invoer of een binnenkomend bericht, afhankelijk van de context. Het woord wordt veel gebruikt in zowel gesproken als geschreven Spaans, maar het heeft een iets hogere frequentie in formele of geschreven contexten, zoals in juridisch of economisch jargon.
De ingang van het museum is gratis voor kinderen.
Necesitamos una entrada para la conferencia de mañana.
"Entrada" wordt vaak gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen, hieronder zijn enkele voorbeelden:
Zijn triomfantelijke binnenkomst in de stad werd gevierd door duizenden mensen.
Poner una entrada - Betekent dat je iets onthult of iemand uitnodigt.
Ik besloot om een aankondiging over het evenement op sociale media te plaatsen.
Entrada gratuita - Dit verwijst naar gratis toegang.
Het woord "entrada" komt van het Latijnse "intrata", dat "de binnenkomst" betekent. Het is afgeleid van het werkwoord "intrare", dat "binnenkomen" betekent.
Met zijn veelzijdige toepassingen en rijke betekenis is "entrada" een belangrijk woord in de Spaanse taal. Het wordt in veel contexten gebruikt en kan variëren van alledaagse gesprekken tot gespecialiseerde vakgebieden.