"Entrado" is een bijvoeglijk naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "entrado" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /enˈtɾaðo/.
"Entrado" kan vertaald worden naar het Nederlands als "binnengetreden" of "toetredend", afhankelijk van de context.
In het Spaans verwijst "entrado" vaak naar iets of iemand die een plaats, situatie of fase is binnengekomen of betreden. Het woord kan in verschillende contexten gebruikt worden, zoals in de zin van een binnenkomende persoon of in een abstracte zin over toegang tot een bepaalde fase in het leven of in een proces. "Entrado" wordt zowel in gesproken als geschreven Spaans veelvuldig gebruikt, zonder een significante voorkeur voor de ene vorm boven de andere.
"El coche ya ha entrado en el garaje."
"De auto is al de garage binnengekomen."
"Cuando entrado en la casa, sentí una paz extraordinaria."
"Toen ik het huis binnenkwam, voelde ik een buitengewone rust."
"Mi hermano ha entrado en la universidad este año."
"Mijn broer is dit jaar de universiteit binnengekomen."
"Entrado" wordt soms gebruikt in verschillende uitdrukkingen die betrekking hebben op toegang en binnenkomen.
"Entrado de lleno" – Betekent "volledig binnenkomen" of "volledig betrokken zijn in iets."
"Ella ha entrado de lleno en el proyecto y está dando lo mejor de sí."
"Zij is volledig betrokken bij het project en geeft het beste van zichzelf."
"Entrado en años" – Dit betekent "ugly-items" of "oud geworden."
"Mi abuelo está entrado en años, pero aún tiene mucha energía."
"Mijn grootvader is oud geworden, maar heeft nog steeds veel energie."
"Entrado al trapo" – Gebruikt om iemand te beschrijven die zich zonder aarzeling aan een situatie heeft overgegeven.
"Cuando le propusieron un desafío, él se ha entrado al trapo sin pensarlo."
"Toen hem een uitdaging werd aangeboden, heeft hij zich zonder na te denken overgegeven."
"Entrado" is afgeleid van het werkwoord "entrar," wat "binnenkomen" betekent in het Spaans. Het komt van het Latijnse "intrare," wat eveneens "binnenkomen" betekent.
Synoniemen: - "Ingreso" (toegang) - "Acceso" (toegang) - "Entrante" (binnenkomend)
Antoniemen: - "Saliente" (buitengaan) - "Salida" (uitgang) - "Retirado" (teruggetrokken)