entre - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

entre (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

Het woord "entre" is een voorzetsel in het Spaans.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "entre" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /ˈentɾe/.

Vertaalopties voor Nederlands

"entre" kan vertaald worden als "tussen", "onder", of "plaats vinden".

Betekenis en gebruik

"Entre" is een veelgebruikt voorzetsel in het Spaans dat meestal "tussen" aanduidt. Het kan worden gebruikt om een positie of een relatie aan te duiden tussen twee of meer dingen. Het woord wordt vaak gebruikt in zowel gesproken als geschreven context, maar kan in de spreektaal iets gebruikelijker zijn door informele conversaties.

Voorbeeldzinnen

  1. Los libros están entre la mesa y la ventana.
  2. De boeken liggen tussen de tafel en het raam.

  3. El perro se encuentra entre los árboles del parque.

  4. De hond bevindt zich tussen de bomen van het park.

Idiomatische uitdrukkingen

"Entre" komt vaak voor in idiomatische uitdrukkingen in het Spaans. Hier zijn enkele voorbeelden:

  1. Entre la espada y la pared - Tussen de zwaard en de muur.
  2. Significa estar en una situación difícil sin opciones buenas.
  3. Betekent in een moeilijke situatie te zijn zonder goede opties.
  4. Ejemplo: Me siento entre la espada y la pared en este trabajo.

    • Ik voel me tussen de zwaard en de muur in deze baan.
  5. Entre amigos - Tussen vrienden.

  6. Se usa para referirse a situaciones informales.
  7. Wordt gebruikt om naar informele situaties te verwijzen.
  8. Ejemplo: Entre amigos, siempre decimos la verdad.

    • Tussen vrienden zeggen we altijd de waarheid.
  9. Entre broma y broma, la verdad asoma - Tussen grap en grap, komt de waarheid naar voren.

  10. Indica que a veces las verdades se revelan en medio de un ambiente divertido.
  11. Geeft aan dat waarheden soms verschijnen in een leuke sfeer.
  12. Ejemplo: Hablamos de cosas serias, pero entre broma y broma, la verdad asoma.
    • We spraken over serieuze dingen, maar tussen grap en grap kwam de waarheid naar voren.

Etymologie

Het woord "entre" is afgeleid van het Latijnse "inter", wat ook "tussen" betekent. De oorsprong komt van de Proto-Indo-Europese wortel *nter, die vergelijkbare betekenissen in andere gerelateerde talen vertoont.

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen: - "en medio de" (in het midden van) - "en" (in) in specifieke contexten.

Antoniemen: - "fuera de" (buiten) - "alrededor de" (omheen).

Dit biedt een uitgebreid overzicht van het woord "entre" in de Spaanse taal.



22-07-2024