"Entre cuatro paredes" is een uitdrukking die in het Spaans een bijwoordelijke bepaling vormt. Het kan worden beschouwd als een idiomatische frase die een specifieke situatie of context beschrijft.
De fonetische transcriptie van "entre cuatro paredes" met behulp van het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is:
/ˈentɾe ˈkwatɾo paˈɾeðes/
De uitdrukking "entre cuatro paredes" betekent letterlijk "tussen vier muren" en wordt figuurlijk gebruikt om situaties aan te duiden die zich binnen de privacy van een ruimte of een besloten omgeving afspelen. Het kan ook verwijzen naar geheimen of dingen die niet openbaar zijn.
In de Spaanse taal wordt deze uitdrukking frequent gebruikt, zowel in spreektaal als in geschreven teksten. De gebruiksfrequentie is hoog in contexten die betrekking hebben op privacy, geheimen, of besloten gesprekken.
La discusión se llevó a cabo entre cuatro paredes.
(De discussie vond plaats tussen vier muren.)
Muchas cosas se dicen entre cuatro paredes que nunca deben salir.
(Er worden veel dingen gezegd tussen vier muren die nooit naar buiten mogen komen.)
De uitdrukking "entre cuatro paredes" komt in diverse contexten voor, vooral om situaties van vertrouwelijkheid en isolatie te beschrijven. Hier zijn enkele voorbeeldzinnen met deze uitdrukking:
La verdad se encuentra a menudo entre cuatro paredes.
(De waarheid bevindt zich vaak tussen vier muren.)
Lo que se habla entre cuatro paredes se queda ahí.
(Wat er tussen vier muren wordt gezegd, blijft daar.)
La reunión fue privada, así que todo se discutió entre cuatro paredes.
(De bijeenkomst was privé, dus alles werd tussen vier muren besproken.)
No me gusta hablar de asuntos personales entre cuatro paredes, prefiero ser abierto.
(Ik praat niet graag over persoonlijke zaken tussen vier muren, ik geef er de voorkeur aan om open te zijn.)
Las confesiones que se hacen entre cuatro paredes son sagradas.
(De bekentenissen die tussen vier muren worden gedaan, zijn heilig.)
De uitdrukking "entre cuatro paredes" is ontstaan vanuit de letterlijke betekenis van het samenzijn binnen een afgesloten ruimte, waarbij "cuatro" (vier) en "paredes" (muren) de fysieke beperking van deze ruimte definiëren. Het is een gewoonte in de Spaanse taal om uitdrukkingen te vormen die kracht bijzetten aan concepten van privacy en intimiteit.
Synoniemen:
- En un lugar privado (op een privé plek)
- A puerta cerrada (achter gesloten deuren)
Antoniemen:
- Al aire libre (in de open lucht)
- En público (in het openbaar)
Deze secties geven een compleet overzicht van de uitdrukking "entre cuatro paredes" in het Spaans, inclusief betekenis, gebruik en context.