"Entretenerse" is een werkwoord in de infinitiefvorm in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "entretenerse" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is: /entɾeteˈneɾse/.
"Entretenerse" kan vertaald worden naar het Nederlands als "zich vermaken," "zich entertainen," of "zich bezighouden."
"Entretenerse" betekent zich te vermaken of bezig te houden met iets dat plezier of afleiding biedt. Het woord wordt vaak gebruikt in zowel mondelinge spraak als in geschreven context, met een lichte voorkeur voor mondelinge spraak.
"In het weekend vermaken velen zich thuis met het kijken van films."
"Es importante entretenerse para aliviar el estrés del trabajo."
"Entretenerse" komt ook vaak voor in verschillende idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:
"Zij vermaakt zich met een boek in de namiddag."
"No se puede entretenerse mucho en el trabajo" betekent dat men zich niet te veel moet vermaken op het werk.
"Men kan zich niet te veel vermaken op het werk als men de deadlines wil halen."
"Entretenerse en las redes sociales" verwijst naar het zich vermaken met sociale media.
Het woord "entretenerse" is afgeleid van het Spaanse werkwoord "entretener" met het achtervoegsel "-se" dat een reflexieve vorm aangeeft. "Entretener" zelf komt van het Latijnse "intertenere," wat "tussen houden" betekent.
Dit geeft een uitgebreide kijk op het woord "entretenerse" en zijn gebruik in de Spaanse taal.