Het Spaanse woord "escoltar" is een werkwoord.
De fonetische transcriptie van "escoltar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is [es.koɾˈtaɾ].
"Escoltar" kan vertaald worden naar het Nederlands als: - luisteren - horen
"Escoltar" betekent in het Spaans het actief luisteren of aandachtig horen naar iets of iemand. Het wordt vaak gebruikt in contexten waarin men de intentie heeft om te begrijpen of op te letten wat er gezegd of gepresenteerd wordt.
In de Spaanse taal komt het woord "escoltar" zowel voor in mondelinge als geschreven context, maar het is bijzonder gebruikelijk in gesproken communicatie, bijvoorbeeld in gesprekken, onderwijs en presentaties.
Het is belangrijk om naar de kinderen te luisteren wanneer ze over hun gevoelens praten.
Siempre intento escoltar a mis amigos antes de darles consejo.
"Escoltar" kan ook voorkomen in verschillende idiomatische uitdrukkingen en contexten in het Spaans. Hier zijn enkele voorbeelden:
Het is essentieel om aandachtig te luisteren om de situatie te begrijpen.
No me escuchaste cuando te hablé.
Je luisterde niet naar me toen ik je vertelde over mijn zorgen.
Escuchar entre líneas.
Het is belangrijk om tussen de regels door te luisteren om de ware intenties te begrijpen.
Escuchar a los demás.
Het woord "escoltar" komt van het Latijnse "auscultāre", wat "luisteren" of "aanhoren" betekent. Het is in de loop der tijd geëvolueerd binnen de Romaanse talen, met als resultaat moderne varianten die vergelijkbare betekenissen hebben.
Synoniemen: - Oír (horen) - Atender (aandacht geven)
Antoniemen: - Ignorar (negeren) - Desoír (niet luisteren)
Dit biedt een uitgebreide kijk op het woord "escoltar" in het Spaans, evenals zijn gebruik en relevantie in verschillende contexten.