"Escotado" is een bijvoeglijk naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "escotado" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /es.koˈta.ðo/.
"Escotado" kan in het Nederlands vertaald worden als "uitgesneden", "geknipt" of "diep uitgesneden", afhankelijk van de context waarin het wordt gebruikt. Vaak verwijst het naar kleding die een diepere halslijn heeft.
In het Spaans betekent "escotado" dat iets een diep uitgesneden vorm heeft, vooral in relatie tot kleding. Het woord komt relatief vaak voor in geschreven contexten, vooral als het gaat om mode en kledingontwerpen. In mondelinge spraak kan het ook voorkomen, maar meestal in specifieke contexten.
De blouse die ik heb gekocht is behoorlijk uitgesneden.
Ella prefiere usar vestidos escotados para las fiestas.
"Escotado" wordt minder vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar er zijn wel enkele uitdrukkingen en contexten waarin het een betekenisvol element kan zijn. Hier zijn enkele voorbeeldzinnen die kunnen helpen:
Hoewel de jurk diep uitgesneden is, voelt ze zich er comfortabel in.
El modelo escotado fue la sensación de la pasarela.
Het uitgesneden model was de sensatie van de catwalk.
La tendencia de blusas escotadas ha vuelto este verano.
"Escotado" komt van het werkwoord "escotar", wat betekent "uit te snijden" of "te knippen", vaak in de context van stof of kleding. Het woord is afgeleid van het Latijnse "excutere", wat "uittrekken" of "afsnijden" betekent.
Synoniemen: - Decolleté (in context van kleding) - Abierto (open of bloot)
Antoniemen: - Cerrado (gesloten) - Cubierto (bedekt)
Dit geeft een gedetailleerd overzicht van het woord "escotado" in de Spaanse taal en zijn gebruik in verschillende contexten.