"Espabilado" is een bijvoeglijk naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "espabilado" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet is /es.pa.biˈla.ðo/.
Het woord "espabilado" kan vertaald worden als: - Slim - Vindingrijk - Alert
"Espabilado" verwijst naar iemand die slim, vindingrijk of alert is. Het wordt gebruikt om iemand te beschrijven die snel denkt en goed in staat is om om te gaan met situaties, vaak met een positieve bijklank. Het woord komt vaker voor in mondelinge spraak dan in geschreven context, al komt het ook in literatuur voor. De gebruiksfrequentie kan als gemiddeld worden beschouwd, en het wordt vaak gebruikt in informele situaties.
Voorbeeldzinnen:
- "Él es muy espabilado para resolver problemas."
(Hij is heel slim om problemen op te lossen.)
"Espabilado" wordt in verschillende idiomatische uitdrukkingen gebruikt. Hier zijn enkele voorbeelden:
"Estar más espabilado que el resto."
(Meer vindingrijk zijn dan de rest.)
"No te duermas en los laureles, tienes que ser espabilado."
(Val niet in slaap op je lauweren, je moet alert zijn.)
"El espabilado siempre encuentra una solución."
(De slimme vindt altijd een oplossing.)
"Se necesita un espabilado para manejar esta situación."
(Een slim persoon is nodig om deze situatie te beheren.)
"Esa chica es muy espabilada, siempre sabe qué hacer."
(Dat meisje is erg vindingrijk, altijd weet ze wat ze moet doen.)
"Espabilado" komt van het werkwoord "espabilar", dat "wakker maken" of "alert maken" betekent. Het is afgeleid van de Latijnse term "pavilare", dat betrekking heeft op het verlichten of aanscherpen. Het gebruik in de context van iemand die slim is, heeft zich in de loop der tijd ontwikkeld.
Synoniemen: - Ingenioso - Listo - Despierto
Antoniemen: - Tonto - Despistado - Torpe