espabilarse - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

espabilarse (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Espabilarse" is een werkwoord in de ongeregelde vorm. Het betekent letterlijk zich meer alert of energiek maken.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "espabilarse" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /es.pa.biˈlaɾ.se/

Vertaalopties voor Nederlands

"Espabilarse" kan vertaald worden als: - alert worden - levendig worden - jezelf bij de les houden

Betekenis en gebruik

"Espabilarse" betekent meestal dat iemand zich moet inspannen of moet opletten, vooral wanneer ze te lethargisch of ongeconcentreerd zijn. Het wordt vaak gebruikt in informele of colloquiale spreektaal in het Spaans. Het woord heeft een vrij populaire en frequente toepassing in de dagelijkse communicatie, en het is meer gebruikelijk in de mondelinge spraak dan in geschreven contexten.

Voorbeeldzinnen

  1. ¡Tienes que espabilarte si quieres llegar a tiempo!
  2. Je moet jezelf bij de les houden als je op tijd wilt zijn!

  3. Después de la siesta, he decidido espabilarme y salir a correr.

  4. Na de siesta heb ik besloten alert te worden en te gaan hardlopen.

Idiomatische uitdrukkingen

"Espabilarse" komt in verschillende idiomatische uitdrukkingen voor die vaak de noodzaak benadrukken om scherp, alert of actief te zijn. Hier zijn enkele voorbeelden:

  1. Espabilarse o quedarse atrás
  2. Je moet je espabileren of achterblijven.

  3. Es hora de espabilarse

  4. Het is tijd om jezelf bij de les te houden.

  5. No hay tiempo para espabilarse

  6. Er is geen tijd om je te espabilleren.

  7. Espabilarse para hacer frente a los retos

  8. Alert worden om de uitdagingen het hoofd te bieden.

  9. Si no te espabilas, perderás la oportunidad

  10. Als je jezelf niet bij de les houdt, zul je de kans verliezen.

Etymologie

Het woord "espabilarse" is afgeleid van het bijvoeglijk naamwoord "espabilado," wat 'scherp' of 'alert' betekent, met de toevoeging van het achtervoegsel "-arse," dat veelvuldig in reflexieve werkwoorden wordt gebruikt in het Spaans. Het woord heeft zijn oorsprong in de Spaanse taal en is door de tijd heen in de omgangstaal geworteld geraakt.

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen

Antoniemen



23-07-2024