Het woord "especial" is een bijvoeglijk naamwoord.
De fonetische transcriptie in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /espeˈθjal/ in het Castiliaans Spaans en /espeˈtʃjal/ in andere Spaanse accenten, zoals die in Latijns-Amerika.
"Especial" kan vertaald worden naar het Nederlands als "bijzonder", "speciaal", of "uitzonderlijk".
"Especial" verwijst naar iets dat opvalt door zijn uniciteit of kenmerken die het onderscheiden van de rest. Het kan gebruikt worden in zowel gesproken als geschreven context. Het woord komt regelmatig voor in de dagelijkse taal en is een veelvoorkomend adjectief in verschillende situaties.
Este evento es muy especial para nosotros.
Dit evenement is erg bijzonder voor ons.
¿Tienes alguna comida especial para la cena?
Heb je een speciaal gerecht voor het avondeten?
Het woord "especial" komt niet veel voor in vaste uitdrukkingen, maar kan in meerdere contexten gebruikt worden om specifieke situaties of condities aan te duiden.
Hay que tratar los temas especiales con cuidado.
Men moet bijzondere onderwerpen voorzichtig behandelen.
La celebración del aniversario fue un momento especial en la familia.
De viering van de verjaardag was een bijzonder moment voor de familie.
Ella tiene un talento especial para la música.
Zij heeft een speciaal talent voor muziek.
"Especial" vindt zijn oorsprong in het Latijnse "specialis", wat "van een soort" of "specifiek" betekent. De term is door het Oudfrans en het Spaans in onze moderne taal terechtgekomen.
Synoniemen: singular, único, particular
Antoniemen: común, ordinario, normal