espesor - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

espesor (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Espesor" is een zelfstandig naamwoord.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "espesor" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /es.peˈsoɾ/.

Vertaalopties voor Nederlands

"Espesor" kan in het Nederlands worden vertaald als "dikte".

Betekenis en gebruik

In het Spaans verwijst "espesor" naar de dikte of de afstand tussen de twee tegenovergestelde zijkanten van een object. Het wordt veel gebruikt in zowel technische als alledaagse contexten, bijvoorbeeld in metingen van materialen zoals papier, hout, of zelfs de dikte van lichaamsdelen. Het woord heeft een gemiddelde gebruiksfrequentie en komt zowel in gesproken als geschreven contexten voor, maar het is gebruikelijker in geschreven teksten, vooral in technische of wetenschappelijke disciplines.

Voorbeeldzinnen

  1. La medida del espesor de la pared es crucial para la construcción.
    (De maat van de dikte van de muur is cruciaal voor de bouw.)

  2. El espesor del hielo en el lago no es suficiente para patinar.
    (De dikte van het ijs op het meer is niet genoeg om op te schaatsen.)

  3. Necesitamos saber el espesor del material para hacer la mejora.
    (We moeten de dikte van het materiaal weten om de verbetering door te voeren.)

Idiomatische uitdrukkingen

"Espesor" is niet bijzonder gebruikelijk in idiomatische uitdrukkingen, hoewel het soms voorkomt in metaforische contexten. Hier zijn enkele voorbeelden:

  1. En la espesor de la niebla, no se podía ver nada.
    (In de dikte van de mist kon men niets zien.)

  2. La espesor de tus ideas hace que este proyecto sea complicado.
    (De dikte van je ideeën maakt dit project ingewikkeld.)

  3. Se encuentra en una espesor de inseguridades que no puede superar.
    (Hij bevindt zich in een dikte van onzekerheden die hij niet kan overwinnen.)

Etymologie

Het woord "espesor" komt van het Latijnse "spissorem", dat betekent "dichtheid" of "dikte". Het is afgeleid van "spissus", wat "dicht" of "dik" betekent. De evolutie van het woord heeft geleid tot de huidige betekenis in het Spaans.

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen: - Grosor - Densidad (in sommige contexten)

Antoniemen: - Delgadez (dunheid) - Finura (fijnheid)



22-07-2024