estafar - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

estafar (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Estafar" is een werkwoord in de Spaanse taal.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "estafar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is [es.taˈfaɾ].

Vertaalopties voor Nederlands

"Estafar" kan worden vertaald naar het Nederlands als "bedriegen" of "oplichten".

Betekenis en gebruik

"Estafar" betekent het bedriegen of oplichten van iemand, meestal met het doel geld of waardevolle spullen te verkrijgen door middel van oneerlijke middelen of manipulatie. Dit woord wordt veel gebruikt in juridische contexten, zoals fraudezaken, maar ook in het dagelijkse leven om te verwijzen naar bedrog of onrechtmatige praktijken.

Het woord "estafar" komt vaker voor in geschreven teksten, zoals juridische documenten of krantenartikelen, omdat het verwijst naar ernstige misdaden en delictpraktijken, maar het kan ook in mondelinge gesprekken worden gebruikt.

Voorbeeldzinnen

  1. La empresa fue acusada de estafar a sus clientes.
  2. Het bedrijf werd beschuldigd van het bedriegen van zijn klanten.

  3. Si alguien intenta estafar a tu amigo, debes avisarle.

  4. Als iemand probeert je vriend op te lichten, moet je hem waarschuwen.

Idiomatische uitdrukkingen

"Estafar" wordt vaak gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen en contexten. Hier zijn enkele voorbeelden:

  1. Estafar a alguien en un negocio
  2. Bedriegen iemand in een zaak.
  3. "No confíes en él, puede estafarte a alguien en un negocio."
  4. Vertrouw hem niet, hij kan je bedriegen in een zaak.

  5. Estafar a la buena fe

  6. Bedriegen het goede geloof.
  7. "Utilizó su encanto para estafar a la buena fe de los demás."
  8. Hij gebruikte zijn charme om het goede geloof van anderen te bedriegen.

  9. Estafar con una falsa promesa

  10. Bedriegen met een valse belofte.
  11. "Prometió un trabajo y solo fue una forma de estafar con una falsa promesa."
  12. Hij beloofde een baan en het was alleen maar een manier om te bedriegen met een valse belofte.

Etymologie

Het woord "estafar" komt van het Oud-Franse 'estafier', wat 'bedriegen' of 'oplichten' betekent. Het is afgeleid van het Latijnse 'stufare', wat 'verduvens' of 'in de war brengen' betekent.

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen

Antoniemen

Met deze informatie over "estafar", hebben we een uitgebreid beeld van de betekenis, gebruik en context van dit woord in de Spaanse taal.



23-07-2024