Het woord "estallar" is een werkwoord.
De fonetische transcriptie van "estallar" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is [es.taˈʝar].
"Estallar" kan in het Nederlands worden vertaald als: - ontploffen - barsten - uitbarsten
"Estallar" betekent letterlijk "ontploffen" of "uitbarsten". Het wordt vaak gebruikt in zowel een fysieke als een figuurlijke context. Fysiek kan het verwijzen naar de explosie van een voorwerp (zoals een bom of een ballon), terwijl het figuurlijk kan verwijzen naar explosieve emoties of plotselinge situaties, zoals conflicten of schandalen. Het woord wordt regelmatig gebruikt in zowel mondelinge als geschreven context, maar het kan iets frequenter voorkomen in geschreven teksten vanwege zijn associaties met situaties die een bepaalde ernst of urgentie met zich meebrengen.
De bom begon op afstand te ontploffen.
La ira de la multitud hizo que la tensión empezara a estallar.
De woede van de menigte zorgde ervoor dat de spanning begon uit te barsten.
Al estallar la verdad, muchos quedaron sorprendidos.
"Estallar" wordt gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen en veelvoorkomende zinnen in het Spaans. Hier zijn enkele voorbeelden:
"De grap zorgde ervoor dat iedereen in lachen uitbarstte."
Estallar de rabia
"Hij barstte van woede uit toen hij het nieuws hoorde."
Estallar la guerra
"Er wordt verwacht dat de oorlog uitbreekt als er geen akkoord wordt bereikt."
Estallar en llanto
Het woord "estallar" komt van het Latijnse "stĕllare," wat 'barsten' of 'scheuren' betekent. Het huidige gebruik in het Spaans heeft zich ontwikkeld door de tijd heen en heeft zowel fysieke als emotionele connotaties aangenomen.
Dit zijn enkele relevante informatie over het woord "estallar", waarmee zijn gebruik, betekenis en context duidelijk worden.