"Estancar" is een werkwoord in de infinitiefvorm.
De fonetische transcriptie van "estancar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /es.tanˈkaɾ/.
Het werkwoord "estancar" kan in het Nederlands worden vertaald als "stagnatie veroorzaken", "tegenhouden" of "vastlopen".
"Estancar" betekent letterlijk het stoppen of blokkeren van een voortgang of beweging. Het verwijst meestal naar situaties waarbij een proces of actie niet verder kan gaan, bijvoorbeeld in verband met water, groei of ontwikkeling. Het woord is relatief frequent in gebruik, zowel in spreektaal als in geschreven tekst, hoewel het meer voorkomt in formele contexten of discussies over stagnatie in bedrijfsleven en economie.
Het gebrek aan investeringen kan de groei van het bedrijf stagnatie veroorzaken.
Las políticas ineficaces pueden estancar el progreso social.
"Estancar" wordt in verschillende idiomatische uitdrukkingen gebruikt, vooral in verband met persoonlijke of economische ontwikkeling. Hier zijn enkele voorbeelden:
Het project is vastgelopen vanwege het gebrek aan middelen.
Si no tomas decisiones, tu vida se estancará.
Als je geen besluiten neemt, zal je leven vastlopen.
El equipo se estancó en el último lugar de la liga.
Het team is vastgelopen op de laatste plaats in de liga.
La burocracia puede estancar el desarrollo de nuevas iniciativas.
Bureaucratie kan de ontwikkeling van nieuwe initiatieven tegenhouden.
Después de la crisis, muchas empresas se estancaron.
Het woord "estancar" komt van het Latijnse "stāngāre", wat "stagnatie" of "vertraagd bewegen" betekent. Het taalelement "es-" in het Spaans wordt vaak gebruikt om een verbrekende of bewegende betekenis aan te geven.