estibador - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

estibador (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

Het woord "estibador" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "estibador" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /es.ti.βaˈðoɾ/.

Vertaalopties voor Nederlands

In het Nederlands kan "estibador" vertaald worden als "af- en aanvoerder" of "belader", afhankelijk van de context waarin het wordt gebruikt.

Betekenis en gebruik

"Estibador" verwijst naar iemand die verantwoordelijk is voor het laden en lossen van goederen op schepen, vrachtwagens of andere transportmiddelen. In de context van de maritieme industrie is een estibador cruciaal voor het efficiënt en veilig verwerken van vracht, vooral in havens. Het woord wordt meestal in schriftelijke contexten gebruikt, bijvoorbeeld in juridische of professionele documenten, maar kan ook in gesprekken voorkomen wanneer men het heeft over de transportsector of logistiek.

Voorbeeldzinnen

Idiomatische uitdrukkingen

"Estibador" wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar hier zijn enkele zinnen die het woord illustreren in een bredere context:

Etymologie

Het woord "estibador" komt van het Spaanse werkwoord "estibar", wat "laden" of "stapelen" betekent, en heeft zijn oorsprong in het Middelnederlands of Oudfrans, waar het verband houdt met de betekenis van goederen op een georganiseerde manier te plaatsen.

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen: - Cargador (belader) - Manipulador de carga (goederenbehandelaar)

Antoniemen: Er zijn geen directe antoniemen voor "estibador" omdat het een specifieke rol aangeeft. In een bredere context zou "desconsolidar" (afladen) als tegenhanger kunnen worden beschouwd, omdat het omgekeerde handeling van laden betreft.



23-07-2024