estirar en frío - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

estirar en frío (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

Het woord "estirar en frío" is een werkwoordcombinatie in de Spaanse taal.

Fonetische transcriptie

/estiˈɾaɾ en ˈfɾio/

Vertaalopties voor Nederlands

  1. Rekken in koude toestand
  2. Koudrekken

Betekenis

"Estirar en frío" wordt gebruikt in de polytechnische context en verwijst naar een specifieke techniek waarbij een materiaal wordt uitgerekt of vervormd terwijl het zich binnen een bepaalde temperatuurzone bevindt die lager is dan de normale omgevingstemperatuur. Deze techniek wordt vaak toegepast in de metallurgie en materiaalkunde om de eigenschappen van metalen te verbeteren.

Voorbeeldzinnen

  1. Cuando estiren en frío el acero, quedará más resistente y maleable. (Als ze het staal koud rekken, zal het sterker en buigzamer worden.)
  2. La técnica de estirar en frío es ampliamente utilizada en la industria metalúrgica. (De techniek van koudrekken wordt veel gebruikt in de metallurgische industrie.)

Idiomatische uitdrukkingen

"Estirar en frío" wordt niet gebruikt in idiomatische uitdrukkingen.

Etymologie

Het woord "estirar" komt van het werkwoord "estirar", wat "rekken" of "strekken" betekent, en het toevoegsel "en frío" betekent "in koude toestand".

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen: 1. Koudrekken 2. Rekken in koude toestand

Antoniemen: 1. Estirar en caliente (rekken in warme toestand) 2. Calorrekken

Dit zijn synoniemen en antoniemen die specifiek verwijzen naar de techniek van het rekken van materialen in een koude of warme toestand.



2