"Estocada" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "estocada" met behulp van het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /es.toˈka.ða/.
"Estocada" verwijst meestal naar een steek of een stoot, vaak in de context van vechten of stierenvechten. De term heeft de connotatie van een dodelijke of beslissende aanval. Het woord wordt regelmatig gebruikt in zowel mondelinge als geschreven contexten, vooral in discussies over vechtsporten, stierenvechten of als metafoor voor een beslissende actie.
El torero dio una estocada certera al toro.
(De torero gaf een nauwkeurige steek aan de stier.)
La estocada final fue suficiente para ganar la pelea.
(De laatste steek was voldoende om de strijd te winnen.)
In het Spaans komt "estocada" voor in enkele idiomatische uitdrukkingen die het idee van beslissingen of daden van impact benadrukken. Hier zijn enkele voorbeelden:
Después de muchos intentos, finalmente decidí dar la estocada y terminar nuestra relación.
(Na veel pogingen besloot ik eindelijk de beslissende actie te nemen en onze relatie te beëindigen.)
Recibir una estocada - een harde klap of tegenslag krijgen
La empresa recibió una estocada con la pérdida de su principal cliente.
(Het bedrijf kreeg een harde klap met het verlies van zijn belangrijkste klant.)
Estocada mortal - dodelijke steek
"Estocada" komt van het Spaanse werkwoord "estocar", wat betekent "steek" of "stoten". Het woord vindt zijn oorsprong in het Latijnse "stocca", wat verwijst naar een stuk of een staak.
Synoniemen: - Pinchazo (steek) - Golpe (klap, slag, maar minder specifiek dan estocada)
Antoniemen: - Defensa (verdediging) - Resguardo (bescherming)
Met deze informatie krijg je een uitgebreid overzicht van het woord "estocada" in de Spaanse taal en zijn gebruik.