Het woord "estorbar" is een werkwoord.
De fonetische transcriptie van "estorbar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /es.torˈβaɾ/.
In het Spaans betekent "estorbar" het verstoren of belemmeren van iets of iemand. Het wordt vaak gebruikt om een situatie te beschrijven waarin iemand of iets een hinderlijke impact heeft op een andere persoon, activiteit of proces. Het woord is zowel in geschreven als gesproken talen veelvoorkomend, maar het gebruik kan afhangen van de context.
Het verkeerstoornis hinder mijn concentratie terwijl ik studeer.
No quiero estorbar tus planes, así que iré solo.
In de Spaanse taal wordt "estorbar" vaak gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen en zinnen. Hier zijn enkele voorbeelden:
Ik wil niemand hinderen in zijn werk.
Estorbar en un proceso - Belemmeren in een proces.
Zijn slechte houding belemmert alleen maar het onderhandelingsproces.
No estorbar - Niet storen.
Het woord "estorbar" is afgeleid van het Latijnse woord "storbĭre", dat "verhinderen" of "storen" betekent. Het heeft zich door de tijd heen ontwikkeld in de Spaanse taal en is nu een veelgebruikt werkwoord.
Deze informatie biedt je een uitgebreide kijk op het woord "estorbar" en zijn toepassingen in de Spaanse taal.