"Etiquetar" is een werkwoord.
De fonetische transcriptie van "etiquetar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /etikeˈtaɾ/.
"Etiquetar" vertaalt naar het Nederlands als "labelen" of "etiketteren".
In het Spaans betekent "etiquetar" letterlijk "iets van een etiket voorzien" of "labelen". Het wordt gebruikt in verschillende contexten, waaronder het markeren van producten, categoriseren van informatie, en in bredere zin om te beschrijven hoe mensen of dingen geclassificeerd worden of gepercipieerd worden. Het woord wordt regelmatig gebruikt in zowel mondelinge als geschreven spraak, maar kan frequenter zijn in formele contexten zoals in de economie, wetgeving, en marketing.
Het is belangrijk om alle producten te labelen voordat ze te koop worden aangeboden.
Debes etiquetar adecuadamente los documentos para evitar confusiones.
Je moet de documenten goed etiketteren om verwarring te voorkomen.
Los científicos suelen etiquetar sus muestras para un mejor seguimiento.
"Etiquetar" kan ook voorkomen in verschillende idiomatische uitdrukkingen, hoewel het niet zo vaak voorkomt als sommige andere werkwoorden. Hieronder enkele voorbeelden:
Iemand als lui labelen kan zeer denigrerend zijn.
Etiquetar un problema para encontrar su solución.
Identificar el problema es el primer paso: etiquetar lo que está mal es crucial.
La sociedad tiende a etiquetar rápidamente a quienes son diferentes.
Het werkwoord "etiquetar" komt van het Franse woord "étiquette", dat "etiket" of "bond" betekent. Het Franse woord zelf is afgeleid van het Oudfranse "estiquette", wat "bewijs" of "opdracht" betekent, en is van oorsprong een diminutief van "estique", dat "steken" betekent.
Synoniemen: - Marcar (markeren) - Clasificar (classificeren) - Identificar (identificeren)
Antoniemen: - Desetiquetar (ontlabelen) - Ignorar (negeren)
Met deze informatie over "etiquetar", krijg je een goed inzicht in het gebruik, de betekenis, en de context van dit woord in het Spaans.