evocador - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

evocador (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

Het woord "evocador" is een bijvoeglijk naamwoord in het Spaans.

Fonetische Transcriptie

De fonetische transcriptie van "evocador" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /e.βo.kaˈðoɾ/

Vertaalopties voor Nederlands

In het Nederlands kan "evocador" vertaald worden als "evocatief" of "opwekkend," afhankelijk van de context.

Betekenis en Gebruik

Het woord "evocador" betekent "dat iets herinnert" of "uitnodiging tot herinneringen oproepen." Het wordt vaak gebruikt in de context van kunst, literatuur of herinneringen die emoties of beelden oproepen. De gebruiksfrequentie is redelijk, maar het wordt vaker aangetroffen in geschreven teksten dan in gesproken taal, vooral in een literaire of artistieke context.

Voorbeeldzinnen

  1. La música evocadora me transportó a mi infancia.
  2. De evocatieve muziek bracht me terug naar mijn kindertijd.

  3. La obra de arte es muy evocadora de la cultura local.

  4. Het kunstwerk is zeer evocatief voor de lokale cultuur.

Idiomatische Uitdrukkingen

"Evocador" wordt niet vaak gebruikt in zeer bekende idiomatische uitdrukkingen, maar het kan wel in bepaalde contexten worden opgenomen om de kracht van herinneringen of gevoelens te beschrijven.

Voorbeeldzinnen van Idiomatische Gebruik

  1. La novela es un verdadero evocador de la historia que vivimos.
  2. De roman is echt een oproeper van de geschiedenis die we hebben geleefd.

  3. Sus palabras eran evocadoras de tiempos pasados.

  4. Zijn woorden waren evocaant voor vervlogen tijden.

  5. La pintura es un evocador de emociones profundas.

  6. Het schilderij is een oproep tot diepe emoties.

Etymologie

Het woord "evocador" is afgeleid van het Latijnse "evocare," wat "oproepen" of "herinneren" betekent. Het achtervoegsel "-dor" benadrukt de actie van het oproepen.

Synoniemen en Antonemen

Synoniemen

Antonemen



23-07-2024