"Excepto" is een voorzetsel in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "excepto" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /eksˈsep.to/
De vertaling van "excepto" naar het Nederlands is "behalve" of "uitgezonderd".
"Excepto" wordt gebruikt om uitdrukking te geven aan een uitzondering op een algemene regel of uitspraak. Het is een formeel en vaak juridisch woord dat zelden in dagelijkse conversatie voorkomt vergeleken met meer informele woorden zoals "menos". De gebruiksfrequentie is meer aanwezig in geschreven teksten, vooral in juridische of officiële contexten.
Esta ley es aplicable a todos, excepto a los menores.
(Deze wet is van toepassing op iedereen, behalve op minderjarigen.)
Excepto que se indique lo contrario, esta oferta es válida hasta fin de mes.
(Behalve als anders aangegeven, is deze aanbieding geldig tot het einde van de maand.)
"Excepto" wordt niet veel gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar hier zijn enkele zinnen waarin het wordt gebruikt.
No hay persona, excepto tú, que pueda ayudarme.
(Er is geen persoon, behalve jij, die me kan helpen.)
Excepto en casos de emergencia, no se permiten visitas después de las ocho.
(Behalve in noodgevallen zijn bezoeken na acht uur niet toegestaan.)
Me gustan todas las frutas, excepto la sandía.
(Ik hou van al het fruit, behalve watermeloen.)
Het woord "excepto" komt uit het Latijnse "exceptus," wat 'uitgezonderd' of 'ingehouden' betekent. Het is afgeleid van het werkwoord "excipere," dat "nemen" of "afhalen" betekent.
Synoniemen: - A excepción de - Salvo
Antoniemen:
- Incluido
- Abarcando
Door deze informatie over "excepto" kun je de betekenis en het gebruik ervan beter begrijpen in de Spaanse taal.