"Exceptuar" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "exceptuar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /eksɛptuˈar/.
"Exceptuar" kan worden vertaald naar het Nederlands als: - Uitzonderen - Uitsluiten
"Exceptuar" betekent het uitsluiten of het maken van een uitzondering op iets. Het woord wordt vaak gebruikt in juridische en formele contexten, maar kan ook in alledaagse spreektaal voorkomen. De gebruiksfrequentie is vrij laag in alledaagse gesprekken, maar wordt vaker aangetroffen in schriftelijke documenten, zoals juridische teksten of officiële mededelingen.
La nueva ley exceptúa ciertos casos de la regulación.
(De nieuwe wet sluit bepaalde gevallen uit van de regelgeving.)
No podemos exceptuar a nadie de las reglas del juego.
(We kunnen niemand uitsluiten van de spelregels.)
"Exceptuar" is minder gebruikelijk in idiomatische uitdrukkingen vergeleken met andere woorden, maar het kan nog steeds in verschillende contexten voorkomen.
"Exceptuar del juicio" betekent 'uitzonderen van beoordeling.'
(Het is belangrijk om te exceptuar del juicio a quienes no cumplen con las normas.)
(Het is belangrijk om degenen die niet aan de normen voldoen uit te sluiten van de beoordeling.)
"Exceptuar la responsabilidad" betekent 'de verantwoordelijkheid uitsluiten.'
(Las circunstancias excepcionales pueden exceptuar la responsabilidad. )
(Bijzondere omstandigheden kunnen de verantwoordelijkheid uitsluiten.)
Het woord "exceptuar" komt van het Latijnse "excludere," dat "uitsluiten" betekent. Het is samengesteld uit het voorvoegsel "ex-" wat "uit" betekent en het Latijnse woord "captura," wat "vastleggen" of "vatten" betekent.
Synoniemen: - Excluir - Exceptar
Antoniemen: - Incluir - Admitir