"Exclamar" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "exclamar" is /eks.klaˈmaɾ/.
"Exclamar" betekent "uitroepen" of "roepen" en wordt gebruikt om een sterke emotie of verrassing te uiten. Het wordt vaak gebruikt in de context van verbazing, vreugde of andere intense emoties. Het woord wordt zowel in gesproken als in geschreven taal gebruikt, hoewel het wat formeler aanvoelt in geschreven contexten. De frequentie van gebruik is redelijk hoog, vooral in narratieve teksten en dialogen waarin personages hun gevoelens uitdrukken.
(Ze kon niet anders dan uitroepen van blijdschap toen ze het nieuws ontving.)
Al ver el paisaje, no pude evitar exclamar.
"Exclamar" wordt vaak gebruikt in uitdrukkingen die gevoelens van verbazing of verrassing weergeven. Hier zijn enkele idiomatische voorbeelden:
(Ik kan niet geloven wat ik zie," roept Juan uit.)
"¡Qué sorpresa!", exclama María al verlo.
("Wat een verrassing!" roept María uit bij het zien van hem.)
"¡Es increíble!", exclama el niño al abrir el regalo.
Het woord "exclamar" is afgeleid van het Latijnse "exclamare", dat "uitroepen" betekent. Dit is samengesteld uit "ex-" wat "naar buiten" betekent en "clamare," wat "roepen" of "schreeuwen" betekent.
Synoniemen: - Gritar (schreeuwen) - Llamar (roepen)
Antoniemen: - Susurrar (fluisteren) - Callar (zwijgen)