Het woord "exclusivo" is een bijvoeglijk naamwoord (adjectief) in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "exclusivo" met behulp van het Internationaal Fonetisch Alfabet is: [ekskluˈsi.βo].
De vertalingen van "exclusivo" in het Nederlands zijn: - exclusief - enkel - uitsluitend
"Exclusivo" betekent dat iets speciaal of alleen voor een bepaalde groep is. Het wordt gebruikt om aan te geven dat iets niet toegankelijk is voor de algemene bevolking, maar gereserveerd is voor een selecte groep mensen of voor speciale voorwaarden. In het recht kan het verwijzen naar de exclusieve rechten of beschermingen die aan bepaalde individuen of entiteiten worden verleend.
Het gebruik van "exclusivo" is vrij frequent in zowel gesproken als geschreven Spaans, vooral in zakelijke en juridische contexten.
Este club es exclusivo para miembros.
(Deze club is exclusief voor leden.)
La información que compartí es exclusivamente para ti.
(De informatie die ik gedeeld heb is uitsluitend voor jou.)
"Exclusivo" komt niet vaak voor in idiomatische uitdrukkingen, maar het thema van exclusiviteit is wijdverspreid in de Spaanse taal. Hier zijn enkele voorbeelden:
Un trato exclusivo.
(Een exclusieve deal.)
Un evento exclusivo para invitados.
(Een exclusief evenement voor genodigden.)
Acceso exclusivo a la sala VIP.
(Exclusieve toegang tot de VIP-ruimte.)
Het woord "exclusivo" is afkomstig van het Latijnse "exclusivus", wat "uitsluitend" betekent. Deze vorm is vervolgens via het Oudfrans in het Spaans gekomen. De wortel "excludere" betekent "uitsluiten".
Synoniemen: - limitado (beperkt) - privado (privé) - selecto (select)
Antoniemen: - inclusivo (inclusief) - general (algemeen) - abierto (open)