eximir - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
DICLIB.COM
AI-gebaseerde taaltools

eximir (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Eximir" is een werkwoord in de Spaans taal.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "eximir" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /eksimiɾ/.

Vertaalopties voor Nederlands

"Eximir" kan vertaald worden als "vrijstellen" of "ontheffen".

Betekenis en gebruik

In het Spaans betekent "eximir" het vrijstellen van verplichtingen, verantwoordelijkheden of gevolgen. Het wordt vaak gebruikt in juridische, economische en algemene contexten om aan te geven dat iemand of iets is ontheven van een bepaalde verplichting of last.

Gebruik en frequentie: Het woord "eximir" wordt zowel in gesproken als geschreven taal gebruikt, maar komt vaker voor in schriftelijke contexten zoals juridische documenten en formele teksten.

Voorbeeldzinnen

  1. "El juez decidió eximir al acusado de la pena."
    "De rechter besloot de beschuldigde van de straf te ontheffen."

  2. "La ley permite eximir a ciertos grupos del pago de impuestos."
    "De wet staat toe bepaalde groepen vrij te stellen van belastingbetaling."

  3. "Es posible eximir a los estudiantes de los exámenes finales si cumplen con todos los requisitos."
    "Het is mogelijk om studenten van de eindexamens vrij te stellen als ze aan alle vereisten voldoen."

Idiomatische uitdrukkingen

"Eximir" is niet frequent onderdeel van idiomatische uitdrukkingen, maar het idee van ontheffen of vrijstellen komt vaak naar voren in juridische en formele contexten. Hier zijn een paar zinnen waar "eximir" een rol speelt:

  1. "El contrato exime de responsabilidades a la empresa."
    "Het contract ontheft het bedrijf van verantwoordelijkheden."

  2. "La reglamentación exime a los voluntarios de ciertos pagos."
    "De regeling vrijstelt de vrijwilligers van bepaalde betalingen."

  3. "Se puede eximir a los trabajadores de cumplir con el horario si se presentan pruebas válidas."
    "Werknemers kunnen van het rooster vrijgesteld worden als zij geldige bewijzen overleggen."

Etymologie

Het woord "eximir" komt uit het Latijnse "eximere", wat "wegnemen" of "afnemen" betekent. Het is samengesteld uit het voorvoegsel "ex-" wat "uit" betekent, en het werkwoord "emere", wat "kopen" betekent.

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen:
- Liberar (bevrijden) - Excluir (uitsluiten) - Desligar (ontkoppelen)

Antoniemen:
- Obligarse (verplichten) - Imponer (opleggen) - Cargar (belasten)



22-07-2024