"existente" is een bijvoeglijk naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "existente" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /eɣzisˈtente/.
"existente" kan vertaald worden als "bestaande" of "bestaan".
Het woord "existente" verwijst naar iets dat bestaat, dat aanwezig is of voorkomt. In het Spaans wordt het vaak gebruikt in zowel gesproken als geschreven context, maar het komt meer voor in formele en geschreven communicatie. Het is gebruikelijk in discussies over filosofie, recht en wetenschap.
Dit woord wordt behoorlijk frequent gebruikt, vooral in formele teksten en gesprekken die betrekking hebben op feiten, realiteiten en omstandigheden.
Los problemas existentes requieren soluciones inmediatas.
De bestaande problemen vereisen onmiddellijke oplossingen.
El contrato existente debe ser revisado.
Het bestaande contract moet worden herzien.
Hoewel "existente" niet veel voorkomt in traditionele idiomatische uitdrukkingen, kan het wel in zinnen worden gebruikt die een bepaalde bulktekst of context met een focus op 'bestaan' of 'aanwezigheid' hebben.
La situación existente no permite más retrasos.
De bestaande situatie staat geen verdere vertragingen toe.
Las leyes existentes deben ser respetadas por todos.
De bestaande wetten moeten door iedereen gerespecteerd worden.
El marco existente de cooperación no es suficiente.
Het bestaande kader van samenwerking is niet voldoende.
Het woord "existente" komt van het Latijnse "existens", dat "zijnde" of "bestaande" betekent. Het is afgeleid van het werkwoord "existere", wat "tevoorschijn komen" of "bestaan" betekent.