expirar - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

expirar (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Expirar" is een werkwoord in het Spaans.

Fonetische Transcriptie

De fonetische transcriptie van "expirar" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /eks.piˈɾaɾ/.

Vertaalopties voor Nederlands

Betekenis en Gebruik

"Expirar" betekent letterlijk "adem uitblazen" en wordt in de figuurlijke zin vaak gebruikt om te verwijzen naar het verstrijken van tijd of het aflopen van een termijn. In juridische context verwijst het naar het verstrijken van de geldigheid van een contract of document. Het woord heeft een gemiddelde gebruiksfrequentie, en men kan het zowel in mondelinge als schriftelijke communicatie tegenkomen, zij het mogelijk vaker in geschreven teksten zoals contracten of officiële documenten.

Voorbeeldzinnen

  1. Cuando el plazo expire, no podremos presentar más documentos.
  2. Wanneer de termijn verstrijkt, kunnen we geen documenten meer indienen.

  3. El contrato expiró el mes pasado.

  4. Het contract is afgelopen vorige maand.

Idiomatische Uitdrukkingen

"Expirar" wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar in sommige contexten kan het verschijnen in combinatie met andere woorden om het verstrijken van tijd of geldigheid uit te drukken.

Voorbeeldzinnen met Idiomatische Gebruik

  1. El plazo de la oferta ha expirado.
  2. De termijn van het aanbod is verstreken.

  3. Es importante renovar el documento antes de que expire.

  4. Het is belangrijk om het document te vernieuwen voordat het verloopt.

  5. La licencia expiró y necesito renovarla.

  6. De vergunning is verlopen en ik moet deze vernieuwen.

Etymologie

Het woord "expirar" komt van het Latijnse "exspirare", wat "uitblazen" of "wegblazen" betekent. Dit benadrukt de oorsprong van het woord als een actie van ademhalen die betrekking heeft op het loslaten of laten verstrijken van iets.

Synoniemen en Antonimen

Synoniemen

Antonimen



23-07-2024