"Extra" is een bijvoeglijk naamwoord, maar kan ook als bijwoord worden gebruikt in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "extra" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /ˈeks.tɾa/.
"Extra" vertaalt naar het Nederlands als "extra", "bijkomend" of "aanvullend".
In het Spaans betekent "extra" iets dat meer is dan de gebruikelijke of noodzakelijke hoeveelheid, of iets dat aanvullend is. Het wordt vaak gebruikt in een breed scala aan contexten, van dagelijkse gesprekken tot formele documenten en juridische teksten. Het gebruik van "extra" komt vaak voor in zowel spreektaal als in geschreven context, maar er is een lichte voorkeur voor schriftelijke vorm in formele situaties.
Necesitamos un presupuesto extra para el proyecto.
(We hebben een extra budget nodig voor het project.)
El servicio incluye un cargo extra por el envío.
(De service omvat een extra kosten voor de verzending.)
"Extra" wordt vaak gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:
"Hacer un esfuerzo extra" – (Een extra inspanning doen)
Se necesita hacer un esfuerzo extra para completar la tarea.
(Het is nodig om een extra inspanning te doen om de taak te voltooien.)
"Más extra no puede ser" – (Kan niet extra zijn)
Este regalo es más extra no puede ser para su cumpleaños.
(Dit cadeau kan niet extra zijn voor zijn verjaardag.)
"Tiempo extra" – (Extra tijd)
Se nos dio tiempo extra para terminar el examen.
(We kregen extra tijd om het examen af te ronden.)
Het woord "extra" is afkomstig uit het Latijn "extra", wat "buiten" of "naast" betekent. Het is in de loop der tijd in verschillende talen overgenomen met de betekenis van iets dat aanvullend of extra is.
Synoniemen: adicional, suplementario, de más
Antoniemen: insuficiente, escaso, mínimo
Dit benadrukt het gebruik van "extra" in situaties waar iets overvloedig, aanvullend of meer dan gebruikelijk is.