"Extremo" is een zelfstandig naamwoord en bijvoeglijk naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "extremo" met behulp van het Internationaal Fonetisch Alfabet is /eksˈtɾemo/.
Het woord "extremo" kan vertaald worden naar het Nederlands als "extreem", "uiteinde", of "grens".
In het Spaans betekent "extremo" meestal " extreem" of "ver weg van het midden", en kan verwijzen naar een uiterste of extreme staat. Het wordt vaak gebruikt in verschillende contexten, bijvoorbeeld in de wetenschap, recht, en dagelijkse gesprekken. Het gebruik is redelijk frequent, met een neiging om vaker in geschreven context te verschijnen, vooral in formele situaties.
La situación llegó a un extremo insostenible.
(De situatie bereikte een onhoudbaar uiterste.)
Necesitamos considerar los extremos antes de tomar una decisión.
(We moeten de extremen overwegen voordat we een beslissing nemen.)
"Extremo" wordt vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen in het Spaans. Hier zijn enkele voorbeelden, samen met hun vertalingen in het Nederlands:
"Tomar extremos" – Dit betekent dat men rigoureuze of strenge maatregelen neemt.
(Strenge maatregelen nemen.)
"De un extremo a otro" – gebruikt om een breed scala of volledige verandering aan te duiden.
(Van het ene uiterste naar het andere.)
"Extremo de la situación" – verwijst naar het meest kritieke punt in een gegeven situatie.
(Het uiterste van de situatie.)
Het woord "extremo" komt van het Latijnse woord "extremus", wat "verste" of "uiterste" betekent. Het heeft zijn weg gevonden in het Spaans en andere Romaanse talen, met een vergelijkbare betekenis.
Synoniemen: límite (grens), extremo (uiterste), radical (radicaal).
Antoniemen: medio (midden), moderado (gematigd), normal (normaal).