"Extremos" is een zelfstandig naamwoord in het meervoud, afgeleid van het bijvoeglijk naamwoord "extremo."
De fonetische transcriptie in het Internationaal Fonetisch Alfabet is: /eksˈtɾemos/
Het Spaanse woord "extremos" kan in het Nederlands vertaald worden als "extremen" of "uithoeken," afhankelijk van de context waarin het wordt gebruikt.
"Extremos" verwijst naar de uitersten of de extremen van iets, zoals de uiterste punten, voorwaarden of variaties binnen een bepaalde context. Het wordt vaak gebruikt in zowel geschreven als gesproken Spaans, met een frequentie die in beide vormen gebruikelijk is.
De extremen raken elkaar in dit ingewikkelde debat.
Vivir en los extremos puede ser arriesgado.
"Extremos" komt niet veel voor in specifieke idiomatische uitdrukkingen, maar kan wel in bredere uitdrukkingen worden opgenomen die de tegenstelling of variatie aanduiden.
In de extremen onthult de waarheid zich.
A veces hay que ir a los extremos para entender el problema.
Soms moet je naar de extremen gaan om het probleem te begrijpen.
Los extremos a menudo producen resultados impredecibles.
Het woord "extremos" is afgeleid van het Latijnse "extremus," wat "het verste" of "de uiterste" betekent. Het heeft door de eeuwen heen zijn betekenis behouden, gerelateerd aan begrippen van uitersten en grenzen.
Synoniemen: límites (grenzen), extremos (uithoeken), márgenes (marges)
Antoniemen: medios (midden), igualdad (gelijkheid), moderación (gematigdheid)
Dit biedt een uitgebreide kijk op het woord "extremos" in de Spaanstalige context.