"Fracasado" is een bijvoeglijk naamwoord en kan ook functioneren als een zelfstandig naamwoord in de Spaanse taal.
De fonetische transcriptie van "fracasado" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /fɾa.kaˈsa.ðo/
Het woord "fracasado" kan in het Nederlands vertaald worden als "mislukking", "faail", of "verliezer", afhankelijk van de context.
"Fracasado" verwijst naar iemand die gefaald heeft in iets, of die in het algemeen als een mislukking wordt gezien. Het kan zowel in een formele als informele context worden gebruikt, maar het heeft een negatieve connotatie. In gesproken taal komt het misschien iets vaker voor vanwege de directe en informele aard van gesprekken, terwijl het in geschreven vorm ook vaak voorkomt, vooral in literaire of journalistieke contexten.
Él se siente un fracasado después de perder su trabajo.
Hij voelt zich een mislukking nadat hij zijn baan heeft verloren.
El proyecto fue un fracasado completo, y todos esperamos que aprendamos de él.
Het project was een complete mislukking, en we hopen allemaal dat we ervan leren.
Hoewel "fracasado" niet vaak voorkomt in vaste uitdrukkingen, kunnen er wel enkele zinnen worden geformuleerd die zijn betekenis in een bredere context weergeven.
No seas un fracasado; siempre hay otra oportunidad.
Wees geen mislukking; er is altijd een andere kans.
Después de su último intento, se considera un fracasado en su carrera.
Na zijn laatste poging beschouwt hij zichzelf als een mislukking in zijn carrière.
A veces, las personas exitosas han sido fracasados en el pasado.
Soms zijn succesvolle mensen in het verleden mislukkingen geweest.
Het woord "fracasado" komt van het Spaanse werkwoord "fracasar", wat "falen" betekent. Dit werkwoord heeft zijn oorsprong in het Franse "fracas", wat "lawaai" of "geraas" betekent. De connectie met het idee van falen is ontstaan omdat een "fracas" ook kan verwijzen naar een storende of mislukte gebeurtenis.