"Franela" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "franela" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is [fɾaˈnela].
"Franela" wordt meestal vertaald als "t-shirt" of "stof" in het Nederlands, hoewel het specifiek verwijst naar een bepaald type stof, vaak een zachte, katoenachtige textuur.
In het Spaans verwijst "franela" voornamelijk naar een soort zachte, vaak gebrushte stof, die vaak wordt gebruikt voor het maken van t-shirts of kleding. In sommige Spaanse landen, zoals Cuba en Puerto Rico, kan "franela" ook specifiek verwijzen naar een t-shirt, vooral die van een casual aard. De gebruiksfrequentie van het woord is relatief hoog in gesproken contexten, vooral in het dagelijks leven, maar komt ook regelmatig voor in geschreven tekst, vooral in mode- en kledinggerelateerde artikelen.
Me compré una franela nueva para la fiesta.
(Ik heb een nieuw t-shirt gekocht voor het feest.)
La franela de algodón es muy cómoda en clima cálido.
(De katoenen stof is erg comfortabel in warm weer.)
Necesito una franela de manga larga para el invierno.
(Ik heb een lang mouw t-shirt nodig voor de winter.)
"Franela" komt niet veel voor in idiomatische uitdrukkingen, maar hier zijn enkele voorbeelden waarin het woord wordt gebruikt:
Con una franela en lugar de abrigo, no sentirás frío.
(Met een t-shirt in plaats van een jas, zul je de kou niet voelen.)
Siempre llevo una franela extra en mi mochila por si acaso.
(Ik neem altijd een extra t-shirt mee in mijn rugzak voor het geval het nodig is.)
La franela blanca es un básico en cualquier guardarropa.
(Een wit t-shirt is een basisstuk in elke garderobe.)
Het woord "franela" is afgeleid van het Franse woord "flanelle", wat verwijst naar een soort zachte, gebrushte wol of katoen. Het heeft door de jaren heen zijn weg gevonden naar de Spaanse taal, waar het zijn huidige betekenis heeft aangenomen.
Synoniemen: camiseta, playera (in sommige Latijns-Amerikaanse landen).
Antoniemen: abrigo (jas), suéter (trui), die verwijzen naar warmere kledingstukken.