"Fregado" is een bijvoeglijk naamwoord en kan ook als een zelfstandig naamwoord worden gebruikt in bepaalde contexten.
De fonetische transcriptie van "fregado" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /fɾeˈɣaðo/.
"Fregado" is een informeel en vaak colloquiair gebruikt woord, en de precieze betekenis kan variëren afhankelijk van de regio. In het algemeen betekent het iets dat moeilijk is, in een vervelende situatie is of niet zo goed gaat. Het wordt vaker in gesproken taal gebruikt dan in geschreven context en heeft een frequent gebruik in de Spaanse straten van landen zoals Chili, Colombia, Mexico en Argentinië.
In de Spaanse taal komt "fregado" vaak voor in verschillende idiomatische uitdrukkingen, wat de informele gebruiksfrequentie van het woord verder benadrukt:
"Echt in de problemen zitten."
"No te metas en este fregado."
"Bemoei je niet met deze problemen."
"Salí de un fregado pero ahora estoy bien."
Het woord "fregado" is afgeleid van het werkwoord "fregar", wat "schrobben" of "schoonmaken" betekent, maar in informele contexten heeft het een bredere betekenis gekregen die verband houdt met rommel of problemen.
Synoniemen: - "Problema" (probleem) - "Complicación" (complicatie)
Antoniemen: - "Facil" (gemakkelijk) - "Sencillo" (eenvoudig)