"Fregar" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "fregar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /fɾeˈɣaɾ/.
"Fregar" betekent voornamelijk "afwassen" of "schoonmaken" in het Spaans. Het kan ook verwijzen naar het wrijven of schuren van een oppervlak. In Cuba en andere Spaanstalige gebieden wordt het ook gebruikt in informele of colloquiale uitdrukkingen.
Het woord is vaak gangbaar in zowel mondelinge als geschreven taal, maar het komt vaker voor in informele contexten waarin huishoudelijke taken worden besproken.
"Voy a fregar los platos después de la cena."
(Ik ga de borden afwassen na het avondeten.)
"Ella siempre frega la cocina después de cocinar."
(Zij wast altijd de keuken af na het koken.)
"Fregar" komt in verschillende idiomatische uitdrukkingen voor. Hier zijn enkele voorbeelden:
"Te voy a fregar la vida."
(Ik ga je leven zuur maken.)
"No me fregues, estoy ocupado."
(Verander me niet, ik ben druk.)
"Eso me fregó el plan."
(Dat heeft mijn plan verpest.)
"Fregar con alguien."
(Iemand lastig vallen of irriteren.)
"Fregar y hacer fregado."
(Bijna als moeite doen of hard werken.)
Het woord "fregar" is afgeleid van het Latijnse "fricare", wat "wrijven" of "schuren" betekent. Het heeft zijn evolutie doorgemaakt in de Romaanse talen, waar het zijn plaats heeft gevonden als een veelgebruikt werkwoord in de dagelijkse taal.
Synoniemen: - Lavar (wassen) - Limpiar (schoonmaken)
Antoniemen: - Suciar (vervuilen) - Desordenar (rommelen)
Met deze informatie heb je een goed overzicht van het woord "fregar" in de Spaanse taal en de context waarin het wordt gebruikt.