"Freno" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "freno" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /ˈfɾeno/.
"Freno" kan vertaald worden als: - rem (in een algemene context) - remsysteem (in technische contexten)
In het Spaans betekent "freno" de mechanische component die gebruikt wordt om beweging te vertragen of te stoppen, zoals in voertuigen. Het woord wordt vaak gebruikt in technische en dagelijkse contexten, vooral in de autobezit en -onderhoud. Het wordt zowel in gesproken als in geschreven taal veelvuldig gebruikt, maar je zult het vaker tegenkomen in geschreven teksten, zoals handleidingen en verkeersregels.
De rem van de auto werkt niet goed.
Es importante revisar el freno antes de un viaje largo.
Hoewel "freno" geen veelvoorkomend onderdeel is van idiomatische uitdrukkingen, zijn er enkele uitdrukkingen die verband houden met de functionaliteit van remmen en het idee van stoppen of vertragen.
Dit betekent om te stoppen met iets of af te remmen.
Quedarse sin frenos.
Dit kan betekenen dat iemand zich in een gevaarlijke situatie bevindt of niet in staat is iets te stoppen.
Acelerar y frenar.
Het woord "freno" komt van het Latijnse "frēnum", dat oorspronkelijke een ontwerp betekende dat gebruikt werd om een paard te bedwingen. Het latere gebruik in de context van voertuigen is een uitbreiding van dit oorspronkelijke idee.