"Frisa" is een bijvoeglijk naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "frisa" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /ˈfɾisa/.
"Frisa" kan vertaald worden als "koel", "fris" of "verfrissend", afhankelijk van de context.
In de Spaanse taal verwijst "frisa" doorgaans naar iets dat koel of verfrissend is. Het kan worden gebruikt om verschillende dingen te beschrijven, zoals het weer, dranken of de algemene sfeer. Het woord wordt vaak gebruikt in zowel gesproken als geschreven context, met een lichte voorkeur voor gesproken taal in informele situaties.
Me encanta tomar una bebida frisa en el verano.
Ik hou ervan om een koel drankje in de zomer te drinken.
El aire frisa de esta mañana es muy agradable.
De koele lucht van deze ochtend is zeer aangenaam.
"Frisa" komt misschien niet vaak voor in idiomatische uitdrukkingen, maar het kan wel een rol spelen in zinnen die het idee van verfrissing of koelte overbrengen. Hier zijn een paar voorbeelden:
Gebruikt om te beschrijven dat iets snel of op een gemakkelijke manier wordt gedaan om het comfortabel te maken.
Sentirse frisa.
Zich koel voelen.
Dit kan worden gebruikt om aan te geven dat iemand zich op zijn gemak of verfrist voelt, vaak na een douche of zwembaddip.
Dar una frisa.
Een opfrisser geven.
Het woord "frisa" komt van het Latijnse woord "frigidus", wat "koud" of "koel" betekent. De betekenis is in de loop der tijd geëvolueerd naar de huidige vorm in het Spaans om verschillende koele of verfrissende ideeën uit te drukken.