"Fruto" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "fruto" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /ˈfɾuto/.
"Fruto" vertaalt naar "vrucht" in het Nederlands. Het kan ook in bredere zin gebruikt worden om andere opbrengsten of resultaten aan te duiden, zoals in "de vruchten van je arbeid".
In het Spaans betekent "fruto" in de eerste plaats een vrucht of een product dat geboren wordt uit een zaad. Het wordt vaak gebruikt in botanische contexten, maar ook figuurlijk om de uitkomsten van inspanningen of werkzaamheden te beschrijven.
"Fruto" wordt zowel in gesproken als geschreven Spaans gebruikt, maar het kan soms wat formeler of literair aanvoelen, vooral in figuurlijke betekenissen. De gebruiksfrequentie is relatief hoog, vooral in contexten die verband houden met landbouw of het resultaat van werkzaamheden.
El fruto del trabajo duro siempre vale la pena.
(De vrucht van hard werken is altijd de moeite waard.)
Cada fruto del jardín es un regalo de la naturaleza.
(Elke vrucht van de tuin is een geschenk van de natuur.)
"Fruto" komt ook vaak voor in idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:
La novela es un fruto de la imaginación del autor.
(De roman is een vrucht van de verbeelding van de auteur.)
Recolección de frutos
(Oogsten van vruchten)
La recolección de frutos es un trabajo arduo pero gratificante.
(Het oogsten van vruchten is hard werk maar bevredigend.)
Fruto de una colaboración
(Vrucht van een samenwerking)
El proyecto es fruto de una colaboración entre varias universidades.
(Het project is een vrucht van een samenwerking tussen verschillende universiteiten.)
Frutos amargos
(Bittere vruchten)
Het woord "fruto" is afkomstig van het Latijnse "fructus", wat ook "vrucht" of "opbrengst" betekent. Dit woord verwijst niet alleen naar de fysieke vrucht, maar ook naar de uitkomst of opbrengst van iets, wat de metaforische uitbreiding in het Spaans verklaart.
Synoniemen: - "Fruta" (vrucht) - hoewel "fruto" vaak een bredere betekenis heeft, kan "fruta" specifiek naar eetbare vruchten verwijzen. - "Producción" (productie) - in de context van opbrengst of uitkomsten.
Antoniemen: - "Desierto" (woestenij) - in de figuurlijke zin, waar niets groeit of geen resultaten zijn. - "Ninguna" (geen) - in de zin van geen opbrengsten of resultaten.