Het woord fuego is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van fuego in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /ˈfwe.ɣo/.
Het woord fuego wordt in het Nederlands meestal vertaald als vuur.
Fuego betekent letterlijk "vuur" en verwijst naar de chemische reactie die zorgt voor warmte en licht door verbranding. Het woord wordt veel gebruikt in zowel dagelijkse gesprekken als in meer formele contexten zoals de wetenschap en de geneeskunde. De gebruiksfrequentie is hoog, zowel in schriftelijke als in mondelinge communicatie. Het woord kan in verschillende contexten voorkomen, waaronder:
Het vuur verbruikt alles op zijn pad.
Necesitamos extinguir el fuego antes de que se propague.
Betekenis: Iets riskants doen of een gevaarlijke situatie creëren zonder de mogelijke gevaren te begrijpen.
Estar en el fuego
Betekenis: In de problemen zitten of onder druk staan.
Al fuego lento
Je zou niet met vuur moeten spelen, je kunt gewond raken.
Cuando estás en el fuego, necesitas actuar rápidamente.
Wanneer je in de problemen zit, moet je snel handelen.
Cocina la carne al fuego lento para que quede tierna.
Het woord fuego komt van het Latijnse woord focus, dat "haard" of "vuur" betekent. Hierdoor heeft het een lange geschiedenis die teruggaat tot de oudheid, waar vuur een centraal element was in de menselijke beschaving en de ontwikkeling van technologie.
Synoniemen: - Llama (vlam) - Fulgor (glans, schittering, soms gebruikt om intensiteit van vuur aan te duiden)
Antoniemen: - Agua (water) - Hielo (ijs)
Deze subsecties bieden een uitgebreide kijk op het woord fuego in verschillende contexten.