"Fuentes" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans. Het is het meervoud van "fuente."
De fonetische transcriptie van "fuentes" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is: /ˈfwent.es/.
"Fuentes" vertaalt naar "bronnen" in het Nederlands. Het kan ook "fontaines" betekenen in de context van decoratieve waterpartijen.
Het woord "fuentes" heeft verschillende betekenissen afhankelijk van de context:
In het Spaans wordt "fuentes" zowel gesproken als geschreven gebruikt, maar er is een hogere frequentie in geschreven context, vooral in journalistieke en academische teksten, waar het verwijst naar informatiebronnen.
Muchas investigaciones dependen de las fuentes utilizadas.
(Veel onderzoeken zijn afhankelijk van de gebruikte bronnen.)
Las fuentes de agua en el parque son muy bonitas.
(De fontijnen in het park zijn erg mooi.)
"Fuentes" wordt in verschillende uitdrukkingen gebruikt, vooral binnen de context van bronnen of originelen. Hieronder enkele voorbeelden:
Es importante verificar las fuentes antes de publicar.
(Het is belangrijk om de bronnen te verifiëren voordat je publiceert.)
Sin fuentes confiables, la información no es creíble.
(Zonder betrouwbare bronnen is de informatie niet geloofwaardig.)
Las fuentes dicen que habrá cambios en la política.
(De bronnen zeggen dat er veranderingen in het beleid zullen zijn.)
Het woord "fuente" komt van het Latijnse "fons, fontis," wat "bron" betekent. Het heeft door de eeuwen heen zowel de betekenis van daadwerkelijke waterbronnen als figuurlijke bronnen van informatie behouden.