"Fugarse" is een werkwoord in de Spaanse taal.
De fonetische transcriptie van "fugarse" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet is: /fuˈɣaɾ.se/.
"Fugarse" kan vertaald worden als "wegvluchten" of "ontsnappen".
"Fugarse" betekent het ontsnappen of wegvluchten uit een situatie, vaak in de context van het ontsnappen aan een gevaarlijke of ongewenste situatie, zoals bijvoorbeeld het ontsnappen uit de gevangenis of het vermijden van een probleem. Het woord wordt zowel in gesproken als geschreven Spaans gebruikt, maar komt vaker voor in meer informele of spreektaalachtige contexten.
Je kunt niet ontsnappen aan de waarheid.
Decidió fugarse antes de que llegara la policía.
"In de Spaanse taal wordt 'fugarse' vaak gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen die verwijzen naar ontsnapping of het ontlopen van verantwoordelijkheden."
De muis ontsnapte uit de val.
Él siempre encuentra la manera de fugarse de las reuniones aburridas.
Hij vindt altijd een manier om te ontsnappen aan saaie vergaderingen.
A veces, fugarse de la realidad es necesario para descansar.
Het woord "fugarse" komt van het Spaanse werkwoord "fugar", dat "vluchten" of "ontsnappen" betekent. Het is afkomstig van het Latijnse "fugare", wat "wegjagen" betekent.
Synoniemen: - Escapar (ontsnappen) - Huir (vluchten)
Antonimen: - Encarcelar (gevangen nemen) - Permanecer (blijven)
Met deze informatie heb je een uitgebreid overzicht van het woord "fugarse" in het Spaans, inclusief zijn gebruik en betekenis in verschillende contexten.