"Fulgurar" is een werkwoord (verbo) in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "fulgurar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /fulɡuˈɾaɾ/.
"Fulgurar" betekent "stralen" of "schitteren". Het wordt vaak gebruikt om een intense lichtbron of blankheid te beschrijven. In de context van de geneeskunde kan het ook verwijzen naar de helderheid of de onderliggende luminescentie van een bepaalde diagnostische test of beeldvorming. Het woord wordt gelijkmatig gebruikt in zowel mondelinge als geschreven context, met een licht hogere frequentie in geschreven teksten over onderwerpen die gerelateerd zijn aan licht, energie of medische beeldvorming.
"De sterren beginnen te stralen aan de nachtelijke hemel."
"El diagnóstico fulgura en la imagen de rayos X."
"De diagnose straalt in de röntgenfoto."
"Su sonrisa fulgura como el sol."
Hoewel "fulgurar" niet veel voorkomt in idiomatische uitdrukkingen, wordt het soms gebruikt in metaforische contexten waarin het stralende aspect van iets wordt benadrukt.
"Het idee straalde in zijn geest als een flits van licht."
"En la fiesta, su vestido fulguraba entre la multitud."
"Op het feest straalde haar jurk tussen de menigte."
"El talento del artista fulgura en cada una de sus obras."
Het woord "fulgurar" komt van het Latijnse "fulgurare", wat "flitsen" of "blitzen" betekent, afgeleid van "fulgur" dat "bliksem" of "lichtflits" betekent. Deze oorsprong benadrukt de connotatie van helderheid en schijn.
Synoniemen: - Resplandecer (schitteren) - Brillar (straalen)
Antonimen: - Apagar (uitdoen) - Opacar (verduisteren)