"Fulminar" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "fulminar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /fulmiˈnaɾ/.
"Fulminar" kan in het Nederlands worden vertaald als "ontploffen", "flitsen" of "veroordelen", afhankelijk van de context waarin het wordt gebruikt.
"Fulminar" heeft verschillende betekenissen, afhankelijk van de context. Het kan verwijzen naar:
Het wordt redelijk vaak gebruikt, vooral in geschreven contexten, zoals in de literatuur, journalistiek en formele toespraken. In alledaagse conversatie kan het ook verschijnen, maar het is minder gebruikelijk in dagelijkse spraak.
De bliksem fulmineerde de boom tijdens de storm.
El crítico fulminó la película en su columna del periódico.
De criticus fulmineerde de film in zijn krantencolumn.
Fulminar contra la injusticia es necesario en tiempos difíciles.
"Fulminar" komt niet vaak voor in vaste uitdrukkingen, maar kan soms worden gebruikt in bredere contexten van kritiek of plotselinge gebeurtenissen. Hier zijn enkele voorbeeldzinnen die stilistisch lijken op idiomatische uitdrukkingen:
Ik kan mijn gedachten niet helpen veroordelen als ik de onrechtvaardigheid zie.
La noticia fulminó cualquier expectativa de un desenlace feliz.
Het nieuws vernietigde elke verwachting van een gelukkig einde.
Sus comentarios fulminan como relámpagos en una noche oscura.
Zijn opmerkingen flitsen als bliksemschichten in een donkere nacht.
A veces, la verdad fulmina más que cualquier mentira.
Soms vernietigt de waarheid meer dan welke leugen dan ook.
Al estar frente a la adversidad, su determinación fulmina los miedos.
"Fulminar" is afgeleid van het Latijnse woord "fulminare", dat "flitsen" of "stralen" betekent, en is verwant aan het woord "fulgor", wat "gloed" of "glans" betekent. Dit verwijst vaak naar de werking van bliksem.
Synoniemen: explotar (ontploffen), criticar (veroordelen), destrozar (vernietigen).
Antoniemen: proteger (beschermen), amparar (steunen), fomentar (bevorderen).