Gabardina is een zelfstandige naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "gabardina" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /ɡaβaɾˈðina/.
In het Nederlands kan "gabardina" worden vertaald als "gabardine", wat verwijst naar een soort waterdichte stof of een regenjas gemaakt van die stof.
"Gabardina" verwijst naar een stevige, waterafstotende stof die vaak wordt gebruikt voor het maken van jassen, vooral regenjassen. Het woord kan ook verwijzen naar een specifiek type buitenjas, meestal met een dubbele rij knopen en een ceintuur. Het gebruik van het woord is vrij frequent in zowel gesproken als geschreven Spaans, vooral in mode- en kledingcontexten.
Ella compró una gabardina nueva para la lluvia.
(Zij kocht een nieuwe gabardine voor de regen.)
La gabardina que llevas puesta es muy elegante.
(De gabardine die je aan hebt is heel elegant.)
Hoewel "gabardina" niet veel voorkomt in idiomatische uitdrukkingen, zijn er enkele contexten waarin het kan verschijnen:
Bajo la gabardina de la lluvia, salimos a pasear.
(Onder de gabardine van de regen, gingen we wandelen.)
Me siento como un detective con esta gabardina.
(Ik voel me als een detective met deze gabardine.)
Necesito una gabardina para enfrentar las tormentas.
(Ik heb een gabardine nodig om de stormen het hoofd te bieden.)
Het woord "gabardina" komt uit het Franse "gaberdi", wat verwijst naar een zware stof. Het is door het Spaans overgenomen en verandert naar de huidige vorm.
Met deze informatie heb je een uitgebreide kijk op het woord "gabardina" in de Spaanse taal.