ganar terreno - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

ganar terreno (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Ganar terreno" is een uitdrukking in het Spaans, bestaande uit het werkwoord "ganar" (winnen of verdienen) en het zelfstandig naamwoord "terreno" (grond of terrein). Samen betekent het letterlijk "grond winnen" of "terrein winnen".

Fonetische Transcriptie

/ganaɾ teɾˈreno/

Vertaalopties voor Nederlands

Betekenis en gebruik

De uitdrukking "ganar terreno" wordt meestal gebruikt in contexten waar iemand of iets een voorsprong of advantage verwerft, of waar er een fysieke uitbreiding van invloed, macht of ruimte plaatsvindt. In militair gebruik kan het verwijzen naar het veroveren van territorium. In een algemenere context kan het ook betekenen dat iemand zijn invloed of macht vergroot in sociale, economische of politieke zin.

De gebruiksfrequentie is redelijk hoog, en het behoort vaak tot zowel mondelinge als geschreven communicatie in verschillende contexten.

Voorbeeldzinnen

  1. Los soldados estaban decididos a ganar terreno en la batalla.
  2. De soldaten waren vastbesloten om terrein te winnen in de strijd.

  3. La empresa ha logrado ganar terreno en el mercado internacional.

  4. Het bedrijf heeft terrein weten te winnen op de internationale markt.

Idiomatische Uitdrukkingen

"Ganar terreno" kan een belangrijk onderdeel zijn van verschillende idiomatische uitdrukkingen, vooral in militaire of competitieve contexten.

  1. Es esencial ganar terreno antes de que el enemigo se organice.
  2. Het is essentieel om terrein te winnen voordat de vijand zich organiseert.

  3. La estrategia de marketing está diseñada para ganar terreno en un mercado saturado.

  4. De marketingstrategie is ontworpen om terrein te winnen in een verzadigde markt.

  5. Al implementar nuevas políticas, se espera ganar terreno en la lucha contra la pobreza.

  6. Door nieuwe beleidsmaatregelen te implementeren, wordt verwacht terrein te winnen in de strijd tegen armoede.

Etymologie

De oorsprong van "ganar" is afkomstig van het Latijnse "ganare", terwijl "terreno" afkomstig is van het Latijnse "terrānus", wat "aangaande de aarde" betekent. De combinatie van deze woorden heeft zich ontwikkeld in het Spaans tot de huidige uitdrukking.

Synoniemen en Antoniemen

Synoniemen: - Avanzar (vooruitgaan) - Progresar (vooruitgang boeken) - Expansión (uitbreiding)

Antoniemen: - Perder terreno (terrein verliezen) - Receder (terugtrekken) - Retroceder (achteruitgaan)

Deze informatie biedt een uitgebreide kijk op de uitdrukking "ganar terreno" in de Spaanse taal, inclusief zijn betekenis, gebruik en context.



23-07-2024