"Ganarse" is een werkwoord.
De fonetische transcriptie van "ganarse" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /ɡaˈnaɾse/.
"Ganarse" betekent letterlijk "zich iets verdienen" of "iets verwerven", vaak in de context van het verdienen van respect, vertrouwen of inkomen. Het gebruik is vrij frequent in de Spaanse taal, zowel in mondelinge als in geschreven context. In informele situaties wordt het vaak gebruikt in gesprekken, terwijl het in meer formele of geschreven context evenzeer kan voorkomen.
"Hij werkt altijd hard om het respect van zijn collega's te verdienen."
"Es importante ganarse la confianza de los clientes."
"Ganarse" wordt veel gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen, meestal in de context van het verkrijgen van iets door inspanning of gedrag.
"Door zijn toewijding heeft hij een plek in het hart van iedereen verdiend."
"Él no se ha ganado la vida fácil."
"Hij heeft niet gemakkelijk in het leven verdiend."
"Hay que ganarse el pan de cada día."
"Je moet het brood van elke dag verdienen."
"Se necesita tiempo para ganarse la fama."
"Het kost tijd om beroemdheid te verdienen."
"Ella se ha ganado la amistad de muchos."
Het woord "ganarse" is afgeleid van het werkwoord "ganar", dat "winnen" of "verdienen" betekent. Het voorvoegsel "se" geeft aan dat het een wederkerend werkwoord is, wat betekent dat de actie op de subject zelf van toepassing is.
Synoniemen: - "Lograr" (bereiken) - "Conseguir" (krijgen) - "Meritar" (waard zijn)
Antoniemen: - "Perder" (verliezen) - "Desmerecer" (ontwaardigen) - "Deshonrar" (oneer aandoen)
Door de veelzijdigheid en het gebruik in de Spaanse taal kan "ganarse" in verschillende contexten worden toegepast, vaak met belangrijke sociale en culturele implicaties.