"Gentuza" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "gentuza" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /xenˈtuθa/.
"Gentuza" kan worden vertaald als "schorem" of "staatsgevaarlijke mensen". Dit verwijst naar een groep mensen die als minderwaardig of crimineel worden beschouwd.
In het Spaans betekent "gentuza" in feite een negatieve of minachtende term voor een groep mensen die vaak als ongepast, crimineel of eenvoudigweg als "het klapvee" worden gezien. Het woord wordt vaker gebruikt in gesproken taal dan in geschreven context, vooral om de afkeer of verachting van een bepaald gedrag of groep aan te duiden. De gebruiksfrequentie kan variëren afhankelijk van de regio en context.
"No quiero tratar con esa gentuza que anda por la calle."
"Ik wil niet omgaan met dat schorem dat op straat rondloopt."
"La gentuza que invade el barrio no respeta a nadie."
"Het schorem dat de buurt binnenvalt respecteert niemand."
"Gentuza" wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar hier zijn enkele voorbeelden waarin het woord voorkomt:
"No te asocies con esa gentuza."
"Verbind je niet met dat schorem."
"La gentuza siempre busca problemas."
"Het schorem zoekt altijd problemen."
"No me gusta la gentuza que frecuenta este lugar."
"Ik hou niet van het schorem dat deze plek vaak bezoekt."
De oorsprong van "gentuza" is afkomstig van het Spaanse woord "gente", wat "mensen" betekent. De toevoeging van "-uza" heeft een denigrerende bijklank, wat de term in een negatieve context plaatst.
Synoniemen:
- "Escoria" (afval, schroot)
- "Marga" (misfits of ongewenste mensen)
Antoniemen:
- "Gentil" (vriendelijk, goed)
- "Honesto" (eerlijk)