Het woord "gira" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "gira" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /ˈxiɾa/.
De woordvertalingen van "gira" in het Nederlands zijn: - rondleiding - tour - draai (in de context van draaien)
In het Spaans betekent "gira" meestal een rondleiding of een tour. Het kan ook verwijzen naar een draai of beweging die iets verandering brengt. Het woord is vrij gebruikelijk en kan zowel in mondelinge als geschreven contexten worden gebruikt. Afhankelijk van de context kan "gira" variëren in frequentie van gebruik, maar doorgaans komt het niet bijzonder vaak voor in informele gesprekken.
La gira por la ciudad es muy interesante.
(De rondleiding door de stad is erg interessant.)
Hicieron una gira de conciertos por Europa.
(Ze maakten een tour van concerten door Europa.)
Het woord "gira" komt vaak voor in verschillende idiomatische uitdrukkingen in het Spaans:
Darle una nueva gira - Iets een nieuwe wending geven.
(El gobierno decidió darle una nueva gira a la política económica.)
(De regering besloot de economische politiek een nieuwe wending te geven.)
Gira en torno a - Draait om (een specifiek onderwerp).
(La discusión gira en torno a la educación.)
(De discussie draait om onderwijs.)
Gira de medios - Persronde.
(El autor realizó una gira de medios para promocionar su libro.)
(De auteur maakte een persronde om zijn boek te promoten.)
Het woord "gira" is afgeleid van het werkwoord "girar," wat "draaien" of "zich omdraaien" betekent. De oorsprong ligt in het Latin "gyrāre," wat ook "draaien" of "rondgaan" betekent.
Het woord "gira" heeft een aantal synoniemen, afhankelijk van de context waarin het wordt gebruikt, maar de betekenis blijft meestal gerelateerd aan beweging of verandering.