Het woord "golfa" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "golfa" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /ˈɡol.fa/.
De meest directe vertaling van "golfa" naar het Nederlands is "golf" (meestal in de context van een persoon die golft) of kan ook verwijzen naar slang voor een vrouwelijke golfspeler, afhankelijk van de context.
In het Spaans verwijst "golfa" vaak naar een vrouwelijke golfspeler, maar dit woord kan ook een informeel of zelfs beledigend gebruik hebben, waarbij het een vrouw aanduidt die als ondeugend of uitdagend wordt beschouwd, een soort slang. De frequentie van gebruik kan verschillen; het zal eerder in mondelinge spraak dan in geschreven vorm worden aangetroffen, vooral in informele contexten.
Ella es una golfa profesional en el torneo.
(Zij is een professionele golfspeler in het toernooi.)
No me gusta cómo actúa, parece una golfa.
(Ik houd niet van hoe ze zich gedraagt, ze lijkt wel een uitdagende vrouw.)
Hoewel "golfa" niet vaak voorkomt in vaste uitdrukkingen, kan het in verschillende contexten worden gebruikt.
La golfa nunca se cansa de jugar al golf.
(De golfspeler is nooit moe van het golfen.)
En el club de golf, la golfa siempre tiene atención.
(In de golfclub krijgt de golfspeler altijd aandacht.)
Het woord "golfa" is afgeleid van "golf", dat zijn oorsprong vindt in het Engels "golf". De toevoeging van de vrouwelijke uitgang "-a" maakt het specifiek voor dames.
Het gebruik van "golfa" kan dus weergeven hoe de maatschappij in de taal speelt met gender en sport, en in welk opzicht dit kan worden geïnterpreteerd.