golpear - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

golpear (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

Het woord "golpear" is een werkwoord in het Spaans.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "golpear" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /ɡolpeˈaɾ/.

Vertaalopties voor Nederlands

De vertaling van "golpear" in het Nederlands is "slaan" of "beuken", afhankelijk van de context.

Betekenis en gebruik

"Golpear" betekent letterlijk "slaan" of "stoten". Het wordt vaak gebruikt om een actie te beschrijven waarbij een persoon of een object kracht uitoefent op een ander object of persoon. Het kan worden gebruikt in zowel een fysieke als een figuurlijke zin, zoals in "iemand emotioneel raken".

In het Spaans wordt "golpear" vrij frequent gebruikt, zowel in gesproken als geschreven context. Dit komt doordat het woord kan worden toegepast in verschillende situaties, van huiselijke conflicten tot sport en zelfs in juridische teksten.

Voorbeeldzinnen

  1. El boxeador decidió golpear a su oponente con todas sus fuerzas.
  2. De bokser besloot zijn tegenstander met al zijn kracht te slaan.

  3. No deberías golpear a los niños, eso no es correcto.

  4. Je zou de kinderen niet moeten slaan, dat is niet juist.

Idiomatische uitdrukkingen

"Golpear" is een belangrijk onderdeel van verschillende idiomatische uitdrukkingen in het Spaans. Hier zijn enkele voorbeelden:

  1. Golpear la mesa
  2. "El jefe golpeó la mesa para mostrar su descontento."
  3. De baas sloeg op de tafel om zijn ongenoegen te tonen.

  4. Golpear en la puerta

  5. "Siempre golpeo en la puerta antes de entrar."
  6. Ik klop altijd op de deur voordat ik binnenkom.

  7. Golpear el fuego

  8. "Es peligroso golpear el fuego con la mano."
  9. Het is gevaarlijk om met de hand in het vuur te slaan.

  10. Golpear el corazón

  11. "Su historia golpeó mi corazón profundamente."
  12. Haar verhaal raakte mijn hart diep.

Etymologie

Het woord "golpear" komt van het Latijnse "culpare," dat "aansteken" of "slagen" betekent. Het heeft in de loop der eeuwen verschillende vormen aangenomen en is in het Spaans uitgegroeid tot de huidige betekenis.

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen: - Pelear (vechten) - Atacar (aanvallen) - Impactar (impact hebben)

Antoniemen: - Abrazar (omarmen) - Besar (kussen) - Proteger (beschermen)



22-07-2024